Resultados de la búsqueda para: Stéphane Mallarmé





MANET (MALLARMÉ, STÉPHANE)
Este bello rostro, este verde paisaje, envejecerán, se marchitarán, pero los tendré para siempre tan verdaderos como en la naturaleza, tan bellos como en el recuerdo, perpetuamente míos; lo que preservo no es el fragmento de naturaleza, que ya existe y que será siempre superior a cualquier representación, sino el gozo de haber recreado la naturaleza pincelada a pincelada.

ANTOLOGÍA (MALLARMÉ, STÉPHANE)
«TODO el mundo culto sabe hoy que Mallarmé (1842-1898) acertó al llevar el verso clásico a un grado de perfección sonora, de belleza plástica e interior, de poder mágico que aún no había alcanzado, y creo que no alcanzará otra vez». ANDRÉ GIDE.

POESÍAS . ANTOLOGÍA BILINGÜE (MALLARMÉ, STÉPHANE)
De entre el Himalaya de genio que forma la poesía francesa desde Gérard de Nerval a Paul Valéry, en la que se cuentan, entre otros, nada menos que Baudelaire, Verlaine o Rimbaud, probablemente sea Stéphane Mallarmé (1842-1898) en el que se den mayores sutileza, musicalidad, concentración formal, manejo del matiz, elegancia y secreta oblicuidad. El presente volumen reúne una imprescindible muestra de sus poemas, entre los se podrán hallar tesoros como «El Azur», «La carne es triste...», «La siesta de un fauno» o «Herodías», en palabras de Antonio Martínez Sarrión -autor de la selección y de esta admirable versión en castellano-, «la pieza mayor de Mallarmé... monumento al Mito, a la Belleza, a la Muerte, a la Liturgia y a la Esterilidad». Selección y versión de Antonio Martínez Sarrión

LA SIESTA DEL FAUNO (BORES, FRANCISCO / MALLARMÉ, STÉPHANE)
La siesta del fauno presenta una selección de los más de doscientos dibujos realizados por el artista español Francisco Bores (Madrid, 1898-París, 1972) para una edición del célebre poema de Stéphane Mallarmé L’Après-midi d’un faune, programada por E. Tériade en 1943 como una de las primeras entregas de las «éditions de luxe» de Verve, el sello editorial que creó y en el que se produjeron algunos de los libros de artista más extraordinarios del siglo XX. El trabajo para aquella edición del poema de Mallarmé quedó en un estado muy avanzado de realización pero no llegó a completarse. Los dibujos preparatorios del inconcluso libro de litografías se dan a conocer ahora por primera vez y revelan una maestría cautivadora en la interpretación de un tema que hace excepción en su obra. Este libro, publicado con motivo de la exposición de tan valiosa obra inédita, se presenta a los lectores como restauración imaginaria del poema de Mallarmé ilustrado por Bores. A esta recreación impresa de un libro que no llegó a existir, en la que los dibujos de Bores encuentran su expresión más propia –es decir, junto a los versos de Mallarmé y en una secuencia completa– acompaña en este volumen una traducción del poema al castellano realizada para la ocasión por Amelia y Antonio Gamoneda, así como un estudio del profesor y crítico de arte Javier Arnaldo sobre este proyecto de edición de Tériade y sobre los dibujos de la serie.