Resultados de la búsqueda para: Wilhelm Busch





MAX Y MORITZ . UNA HISTORIETA EN SIETE TRAVESURAS (BUSCH, WILHELM)
«Max y Moritz» está considerado uno de los cuentos más famosos y divertidos del mundo. Trufado de humor negro, y escrito en rimas en 1865, narra las siete fatídicas travesuras de los malvados Max y Moritz, antecedentes de todas y cada una de las parejas maléficas del cómic moderno, y precursores de la historieta literaria más gamberra. De la maldad del dañino dúo no se libra nadie. Viudas, maestros, gallos y gallinas, sastres, pasteleros y tíos carnales. Todos ellos caerán irremisiblemente bajo el tremebundo azote de sus crueles tropelías. «Max y Moritz», uno de los cuentos más famosos, divertidos y gamberros del mundo, con las magníficas ilustraciones de Wilhelm Busch y la brillante traducción (¡en verso!) de Víctor Canicio.

MAX Y MORITZ Y OTRAS 9 HISTORIAS (BUSCH, WILHELM)
Aunque Wilhelm Busch, ese niño grande del que sus padres quisieron hacer un ingeniero y les salió pintor y escritor, aseguraba que su vida no era tan importante como la de un alcalde, Busch es más recordado que muchos alcaldes. Su fama comenzó con la publicación de " Max y Moritz " en 1865. Su editor le convenció de que las hazañas de Max y Moritz tenían gracejo suficiente para hacer una edición con destino a lectores de 8 a 80 años. Y no le faltaba razón, pues años después se comprobó que los niños que habían gozado oyendo los pareados en boca de sus padres, volvían a divertirse recitándolos para sus hijos. Este volumen, además de " Max y Moritz " , contiene " Pans Patachula " , " Baño en la noche del sábado " , " El canuto " , " El gran chillador " , " El campesino y el molinero " , " El moscón " , " Enrique el maligno " , " Las dos hermanas " y " Plisch y Plum " .

JUANITO DIMINUTO (BUSCH, WILHELM)
"Juanito diminuto" es la peculiar visión de Wilhelm Busch sobre un enanito matón y pendenciero, mital Pulgarcito mitad sastrecillo valiente. Ilustrada y escrita en verso por Busch, al igual que la mayor parte de su obra, contiene todos los elementos que han inmortalizado a este gran creador alemán, considerado uno de los padres del cómic: acción trepidante, pasión por las fábulas de tradición clásica, sentido del humor directo y provocador. Para publicar esta versión, traducida y adaptada al verso por Álvaro de Cuenca y Luis Alberto de Cuenca, que también se encargan de la edición, se ha trabajado con dos ediciones del original alemán, una fechada el mismo año de la muerte de Busch, 1908, y otra de 1964 donde se recoge la maqueta original del cuento, bocetada y escrita a mano por el autor.