Ir al contenido
Resultados de la búsqueda para: Inglés
Norbert Gstrein es un autor austriaco cuya fama ha ido en aumento con cada obra, pero aún desconocido entre nosotros. Además de los muchos premios ya recibidos en Alemania, en 1999 obtuvo el Premio Alfred Döblin por un capítulo del manuscrito de Los años ingleses, un galardón totalmente justificado, que se vio confirmado con la aparición, pocos meses después, de la novela completa, que superó todas las expectativas suscitadas. En un campo de refugiados en la isla de Man ?donde durante la segunda guerra mundial el gobierno británico recluyó, por precaución, a los súbditos del Reich que habían conseguido huir de la amenaza nazi?, cuatro hombres se juegan a las cartas su destino. Cincuenta años después, la anónima narradora de la novela intenta reconstruir la historia de Gabriel Hirschfelder, un joven escritor judío austriaco ?autor de una autobiografía, presuntamente desaparecida, titulada Los años ingleses?, que huyó de la barbarie nazi a Inglaterra y que antes de morir confesó haber matado a un hombre durante la guerra. En sus pesquisas, que la llevarán a Londres, Viena y finalmente a la isla de Man, la narradora se entrevistará con sus tres ex mujeres y, cuanto más descubre de Hirschfelder, menos precisa se vuelve la imagen del genio judío, y más enigmático lo que pasó tras esa arriesgada partida de cartas.
Escribe y colorea en las páginas de estos divertidos libros, que además incluyen un rotulador para escribir y borrar cuantas veces quieras. Una estupenda colección para aprender los números y las letras en inglés, sin dejar de divertirse.
Éste es un diccionario de bolsillo que contiene 40 000 voces. Cada parte posee una terminología de uso constante de la vida diaria, así como también las locuciones más usuales y muchos términos científicos, técnicos y comerciales. En cuanto a la pronunci
Los trabajos reunidos en la colección HISTORIA DE LOS MOVIMIENTOS SOCIALES tienen un protagonista: las masas. El análisis de los movimientos sociales ha impulsado el desarrollo de una disciplina -la historia social- ritualmente invocada, a partir de 1930, como parte de la historia económica y social. Esta rama histórica se ha convertido en campo privilegiado de convergencia de la antropología, la sociología y la historia. Su metodología ofrece la variedad y amplitud propias de una disciplina en rápida gestación, nutrida por polémicas fructíferas. Los movimientos campesinos que agitaron periódicamente la Edad Media no fueron meros brotes inconexos de violencia. Tuvieron sus raíces en las condiciones políticas y económicas comunes, y en un persistente conflicto entre los campesinos y sus grupos aliados, por una parte, y los terratenientes y las autoridades establecidas, por otra. Este conflicto era estimulado y modificado simultáneamente, por el crecimiento de una economía de mercado. La obra comienza con un detallado panorama de la economía campesina medieval, basado en un cuidadoso estudio de las fuentes originales para mostrar a continuación cómo las tensiones en esta economía condujeron en diversos momentos a alzamientos en varios países, y cómo conformaron el carácter y resultado de tales alzamientos. La segunda parte examina en profundidad un importante episodio: la revuelta campesina de 1381 en Inglaterra. De esta forma, a la vez que se arroja nueva luz sobre dicha revuelta campesina, se la utiliza como modelo de trabajo para estudiar en detalle y en la práctica las cuestiones generales planteadas en la primera parte. Tras trazar un cuadro global de las condiciones en las que se produce el alzamiento, el autor analiza la composición social de la fuerza rebelde, tanto de su base como de sus dirigentes, las áreas geográficas afectadas, los aliados del campesinado y los fines y organización de los rebeldes.
El libro está dirigido a investigadores del área de las ciencias biomédicas que quieren publicar artículos científicos en inglés, o que ya publican pero quieren mejorar su capacidad de redacción técnica en dicho idioma. Partiendo de la base de que lo más importante es una redacción clara y precisa (sea en español o en inglés), el libro está pensado tanto para aquellos autores que deciden escribir directamente en inglés como para aquellos que prefieren escribir sus trabajos en español para después acudir a un traductor. Cualquier persona que se dedique a analizar las redacciones técnicas en inglés hechas por científicos no angloparlantes se encontrará pronto con un hecho evidente: el mayor problema y el más extendido es que el autor piensa demasiado en el inglés y no lo suficientemente en la claridad de expresión. Aunque no hay fórmulas mágicas, Guy Norman, traductor técnico de la Universidad de Santiago de Compostela (España), ofrece siete reglas de oro como recomendaciones esenciales para los investigadores a la hora de redactar sus artículos: pensar en la comprensibilidad de la redacción y después en el inglés; pensar en lo que el lector necesita saber para entender lo que viene a continuación; prestar especial atención a la declaración de objetivos en el último párrafo de la Introducción; explicar con absoluta claridad lo que se hizo y los elementos específicos del estudio (variables, tratamientos, grupos experimentales, etc.); facilitar la comprensión del lector con construcciones paralelas, vocabulario constante y vínculos; y cuidar especialmente el uso de adjetivos; y de la estadística.