PROUST QUESTIONNAIRE, THE (PROUST, MARCEL)

L’INDIFFÉRENT . ET AUTRES TEXTES DE JEUNESSE (PROUST, MARCEL)

CHARDIN ET REMBRANDT (PROUST, MARCEL)

REMBRANDT SEGUIDO DE CHARDIN Y REMBRANDT (PROUST, MARCEL)
En estos textos Marcel Proust (1871-1922) se vale de dos artistas para ilustrar lo que para él son los fines del arte: enseñar a mirar lo que nos rodea con frescura y admiración, sabiendo hallar su belleza oculta incluso entre los sencillos objetos, y el poder del genio para crear con sus pinturas un cosmos cerrado y perfecto.DU COTE DE CHEZ SWANN (PROUST, MARCEL)

LA PRESONERA II (PROUST, MARCEL)
En aquest desè volum de la cèlebre «A la recerca del temps perdut» les sospites que l'Albertine manté relacions amoroses amb altres noies determinen el narrador a sotmetre-la a interrogatoris cada vegada més inquisitius, a partir dels quals ell reflexiona a l'entorn de la possessió, l'enamorament i la gelosia.SODOME ET GOMORRHE I (PROUST, MARCEL)

CHRONIQUES (PROUST, MARCEL)

OBRAS COMPLETAS III (PROUST, MARCEL)

DE LA IMAGINACIÓN Y DEL DESEO. . SELECCIÓN, TRADUCCIÓN Y PRESENTACIÓN DE MARÍA DEL MAR DURÓ (PROUST, MARCEL)

ALBERTINA HA DESAPARECIDO (PROUST, MARCEL)

JEAN SANTEUIL 2 (PROUST, MARCEL)

DAYS OF READING (PROUST, MARCEL)

EN BUSCA DEL TIEMPO PERDIDO II . A LA SOMBRA DE LAS MUCHACHAS EN FLOR (PROUST, MARCEL)
Con la excelente traducción de la escritora argentina Estela Canto (1920-1994), la obra de Marcel Proust ingresa por primera vez a una lengua familiar, cercana, distinta de las traducciones españolas que incluyen giros y modismos en ocasiones tan perturbadores durante la lectura. Estela Canto trabajó durante muchos años sobre la obra del autor francés y lo hizo con paciencia, rigurosidad y un preciso conocimiento de las dos lenguas. El resultado de ese trabajo puede apreciarse ya en los tomos primero y segundo de la monumental novela de Proust, cuyas cinco partes restantes irá publicando Losada. Tapa rústica