Este libro constituye un ensayo de interpretación de los tres esperpentos («Las galas del difunto», «Los cuernos de don Friolera» y «La hija del capitán») que Valle-Inclán reunió en 1930 con el título de Martes de carnaval. Se estudian aquí tanto los aspectos teóricos del esperpento, intento de síntesis dialéctica entre tragedia y farsa, cuanto la coherencia estética entre esa teoría y su práctica dramatúrgica. Por tanto, en el análisis específico de cada uno de ellos se consideran tanto la pluralidad de elementos que componen su lenguaje escénico ?expreso en sus magistrales acotaciones?, como también su estructura y técnica dramática; ediciones y variantes; estrenos y representaciones; personajes y temas; alusiones a la tradición literaria y teatral o al trasfondo histórico, aspecto este último clave para la revelación de un contexto que desvalorice las palabras y las acciones de unos personajes degradados a la condición de fantoches. No se descuida tampoco el comentario de los diversos materiales que configuran la extraordinaria lengua literaria esperpéntica, así como una completa bibliografía de los libros y artículos publicados hasta la fecha sobre estos Martes de carnaval. Y todo ello expuesto con una claridad no exenta de rigor que intenta ayudar a leer mejor, es decir, a comprender y profundizar en los múltiples problemas que nos plantea, entre teatro, historia y política, la apasionante complejidad de estos tres espléndidos esperpentos valleinclanianos. Un libro que interesará tanto a los estudiantes universitarios como al lector curioso de Valle-Inclán, sin duda el mejor dramaturgo español del siglo XX. Manuel Aznar Soler (Valencia, 1951), Catedrático de Literatura Española Contemporánea de la Universitat Autònoma de Barcelona, es fundador y director desde 1992 del Taller de Investigaciones Valleinclanianas (TIV) y desde 1993 del Grupo de Estudios del Exilio Literario (GEXEL). Director literario de la colección Biblioteca del Exilio, que publica la editorial Renacimiento, de Laberintos: anuario de estudios sobre los exilios culturales españoles y de El Correo de Euclides: anuario científico de la Fundación Max Aub, así como co-director de Sansueña, «revista de estudios sobre el exilio republicano de 1939», es actualmente investigador principal de un proyecto titulado La historia de la literatura española y el exilio republicano de 1939: final [FFI 2017-84768-R], financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, en vigor hasta el 31 de diciembre de 2020. Entre sus publicaciones sobre Valle-Inclán destaquemos sus libros Valle-Inclán, Rivas Cherif y la renovación teatral española (1927-1936) (1992) y De Max Aub a Valle-Inclán (2005), su folleto Valle-Inclán, antifascista (1992), así como la coordinación del número 158-159 (julio-agosto de 1994) de la revista Anthropos, número monográfico sobre el escritor que incluye un artículo suyo titulado «Estética, ideología y política en Valle-Inclán». Co-editor de Valle-Inclán y su obra (1995), donde publicó un estudio sobre el esperpento valleinclaniano titulado «¿Para cuándo son las reclamaciones diplomáticas?» y co-editor también de Valle-Inclán en el siglo xxi, entre sus últimos libros mencionemos República literaria y revolución (1920-1939) (2010, dos volúmenes), El teatro de Jorge Semprún (2015) y Segundo Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura (Valencia-Madrid-Barcelona-París, 1937) (2018). Asimismo es co-editor, junto al profesor José-Ramón López García, del Diccionario biobibliográfico de los escritores, editoriales y revistas del exilio republicano de 1939 (Renacimiento, 2016, cuatro volúmenes, 2.318 páginas) y autor, por último, de Iluminaciones sobre Luces de bohemia de Valle-Inclán (2017).
Valle Inclán nos regala en este inolvidable volumen unas poderosas y singulares ficciones donde conjuga, con insuperable maestria, el poder de seduccion de su pluma y una desbordante imaginacion.
El largo proceso de construcción de " Tirano Banderas " dio comienzo hacia octubre-noviembre de 1923. El primer testimonio de ello se encuentra en la carta que le escribió a Alfonso Reyes el 14 de noviembre de 1923: " Estos tiempos trabajaba en una novela americana: " Tirano Banderas " . La novela de un tirano con rasgos del Doctor Francia, de Rosas, de Melgarejo, de López, y de don Porfirio. Una síntesis el héroe, y el lenguaje una suma de modismos americanos de todos los países de lengua española, desde el modo lépero al modo gaucho. La República de Santa Trinidad de Tierra Firme es un país imaginario, como esas cortes europeas que pinta en algún libro Abel Hermant " . De junio de 1925 a octubre de 1926 fue dando a conocer en diversos medios de comunicación partes de la novela que, con ampliaciones, reubicaciones, correcciones de distinto signo y nuevos textos, convirtió, en el verano-otoño de 1926, en la versión final que apareció el 15 de diciembre de 1926. Valle se muestra en esta novela como un gran artista exasperado. Y lo que le irrita y angustia es ver copiadas, incluso aumentadas a veces, en Hispanoamérica, las lacras españolas. Y no encontrar salida.
El 27 de abril de 1916, en plena Guerra Mundial, Ramón del Valle-Inclán viajó a Francia, donde permaneció dos meses, durante los cuales realizó varias visitas al frente de guerra, que compaginó con breves estancias en París. Esta experiencia vital está en el origen de dos textos de los que, coincidiendo con el centenario de su escritura y ochenta de la muerte del autor, se ofrecen aquí su primera edición y reedición autorizadas, en forma de dos volúmenes autónomos e independientes: el primero, Un día de guerra (Visión estelar), se publicó en trece entregas en el periódico El Imparcial. El segundo, La Media Noche. Visión estelar de un momento de guerra es una compleja reescritura de aquella vivencia, a la luz de la poética estelar o visión astral que preocupó al escritor. Esta cuidada edición (3 vols. en estuche cartoné) incorpora una edición crítica, además de un DVD con la reproducción facsímil de los manuscritos de trabajo del escritor, con su correspondiente transcripción diplomática y galeradas.
La mayor parte de estas historias de santos, de almas en pena, de duendes y ladrones, en las que se mezclan el misterio, la superstición y la violencia, tienen un fuerte sabor popular. La maestría artística de Valle resplandece en estos relatos que, situados en la tierra sobresaltada de montes de la más recóndita y ancestral Galicia, se incluyen, con pleno derecho, entre los más importantes títulos del llamado ciclo galaico. "Jardín umbrío" es, además, el libro idóneo para comenzar esa apasionante aventura que es la lectura de la obra completa del más genial escritor español de siglo XX. Edición de Miguel Díez Rodríguez.
El tema de la España isabelina apasionaba a Valle, quien ya lo había tratado con anterioridad en Farsa y licencia de la reina castiza. En los últimos años del reinado de Fernando VII el absolutismo va mitigando su rigor, mientras que en la corte se va formando una vasta intriga alrededor del hermano del monarca, que continúa con la subida al trono de Isabel II tras la derogación de la Ley Sálica. Todo su reinado será una serie ininterrumpida de conspiraciones, tramas y revueltas. Dentro de la caricatura de lo que ya de por sí era una realidad esperpéntica, Valle acierta a utilizar todos los tópicos vigentes, todos los lemas de los partidos, y a componer un mosaico de personajes reales e inventados, a través de la historia de la familia Torre-Mellada, en la que no faltan milagros palaciegos ni monjas estigmatizadas. Esta obra forma parte del "Ruedo ibérico," y la edición corre a gargo de J. Manuel García de la Torre.
Una jauría de hijos, encabezada por el primogénito, se alza contra su padre, terrible, señorial y bárbaro, sin más leyes que el instinto. Junto a él, unas mujeres entregadas y miedosas en sus papeles de víctimas ingenuas o encarnaciones del instinto lúbrico y salvaje. Y, al margen de lo humano, la Naturaleza, bella, sorda e indiferente. En esta obra, Valle-Inclán se sirve de un lenguaje y una forma innovadores para cantar hechos primarios que resten bestialidad al pecado de la tragedia antigua secularizada, entre hombres tremendos como dioses o reyes. La extraordinaria imaginería del "Águila de Blasón," la cadencia ritual del lenguaje y todos los elementos que conforman esa atmósfera litúrgica y enigmática, mítica y poética, diabólica e ingenua a la vez, la convierten en punto de partida de la trilogía "Comedias Bárbaras," configurando su carácter simbolista y pre-esperpéntico.
El segundo volumen con las novelas de uno de los autores más destacados de la España contemporánea: Ramón María del Valle-Inclán. Entre 1908 y 1910, Valle-Inclán se propuso abordar narrativamente el asunto épico por excelencia: la guerra, ofreciendo un cuadro tan amplio como complejo del desarrollo de la tercera y última de las guerras carlistas, en el que quería hacer resonar la voz «de todo un pueblo». Pese a la audacia y los logros de su empeño, Valle desistió de prolongarlo, insatisfecho con su desarrollo. Pasarían más de quince años hasta que viera la luz, en 1926, su siguiente novela, Tirano Banderas, con la que el escritor alcanza una de las cimas de su arte prodigioso, que lo es también de toda la narrativa del siglo XX, en la que inaugura un fecundo linaje: la «novela de dictador». Reseña:«Valle-Inclán se recojía en su lengua, se hundía hasta la raíz en su lengua, le hacía dar flor y fruto a su lengua.»Juan Ramón Jiménez
En plena Guerra Mundial, concretamente el 27 de abril de 1916, Valle-Inclán viajó a Francia, donde permaneció dos meses. Durante ese tiempo realizó varias visitas al frente de guerra siguiendo itinerarios muy concretos, que compaginó con estancias intermitentes en París. De esa intensa experiencia dejó constancia escrita en un pequeño cuaderno de notas, un cuaderno vertical, de hojas rayadas y cubiertas negras -similar a un Moleskine-, que presumiblemente no fue el único que llevó consigo, pero sí el único que se ha conservado. Se trata de una suerte de cuaderno de bitácora de carácter estrictamente personal, que da cuenta de las observaciones e impresiones del escritor sobre los efectos de la guerra en la vanguardia y la retaguardia francesas, subrayando el patriotismo del pueblo y del ejército francés, a quienes rinde homenaje de admiración constantemente. Este manuscrito, rigurosamente inédito, se ha conservado a lo largo de un siglo en el archivo privado de la familia Valle-Inclán Alsina, con otros materiales autógrafos originales y documentos desconocidos, que conforman el excepcional legado, que ahora custodia la USC por convenio firmado con los Herederos del escritor. El valor de este diario es múltiple: por su carácter testimonial ha sido la mejor guía para la reconstrucción de aquella experiencia tanto en su dimensión biográfica como histórica; reconstrucción a la que, con apoyo de otros materiales documentales, se ha dedicado el amplio estudio que precede a la doble edición del autógrafo. Pero El Cuaderno de Francia es igualmente un documento fascinante como muestrario de los mecanismos de escritura de su autor, en este caso pautados por su carácter privado y la inmediatez de la escritura respecto de los acontecimientos vividos. Pero además, en este libro se ha querido ponderar con ejemplos puntuales el carácter seminal del Cuaderno en relación al complejo proceso de escritura de La Media Noche. Visión estelar de un momento de guerra (1917). Con el alba. El Cuaderno de Francia aspira a poner al alcance tanto del curioso lector como del estudioso y especialista aquella centenaria experiencia valleinclaniana, un documento de carácter privado, cuyo interés y valor nadie pone hoy en entredicho. A tal fin, se ha concebido este libro en forma de tríptico: su I Parte alberga el citado estudio preliminar, que reconstruye e interpreta los itinerarios bélicos y urbanos de don Ramón; ocupa el centro del tríptico el facsímil de este cuadernito, reproducido de forma autónoma para que el lector pueda tenerlo en sus manos como si del original se tratase. En coherencia con la edición facsimilar, se ofrece en la II Parte del tríptico una transcripción diplomática, que respeta escrupulosamente los rasgos propios de una escritura viva, puestos de relieve en la correspondientes notas a la edición diplomática. Finalmente, en un empeño por convertir en comunicable lo que este autógrafo encierra, se ofrece un texto para leer; es decir, un texto limpio de tachaduras, que sigue el orden expositivo de acuerdo con su secuencia cronológica; y corrige errores o erratas ortográficos, así como los que atañen a la toponimia u onomástica. Esta edición así presentada, que no olvida en cada una de sus intervenciones el respeto que exige un documento autógrafo, va acompañada de una detallada anotación, complementaria del estudio introductorio con el que entabla un constante diálogo. Con el alba. El Cuaderno de Francia quiere conmemorar el centenario de su escritura, que coincide además con el 150 aniversario del nacimiento de Ramón del Valle-Inclán.
Figura señera de las letras españolas de entre siglos y del siglo XX, Ramón del Valle-Inclán (1866-1936) cultivó todos los géneros -novela, teatro, poesía, crónica...- y en todos dejó la huella de su genio innovador. Las " Memorias del Marqués de Bradomín " , más conocidas como " las Sonatas " -cuatro, distribuidas según las estaciones del año-, son posiblemente la cumbre de la narrativa modernista española, así como las primeras grandes obras que escribió el autor. Divididas para la presente edición en dos volúmenes, este primero recoge " Sonata de Primavera " y " Sonata de Estío " , que se corresponden con los dos primeros episodios -juventud y plenitud- del arco amoroso y vital del protagonista, ese Don Juan «feo, católico y sentimental». Edición de Javier Serrano Alonso