Resultados de la búsqueda para: Emily Dickinson





SIGUIENDO A EMILY DICKINSON (OLIART DELGADO DE TORRES, CARMEN)
"Siguiendo a Emily Dickinson" es un libro de ensayos literarios inspirados en la poesía de esta poeta norteamericana del s.XIX. En 18 piezas cortas, Carmen Oliart relaciona sus poemas con la obra de autoras como Emily Brontë, Teresa de Jesús, Virginia Woolf, María Zambrano, Maria-Merçe Marçal, y otras.

POEMAS A LA MUERTE (EMILY DICKINSON)
Este libro es una selección de aquellos poemas escritos por Emily Dickinson sobre el tema de la muerte.. ´En la obra de Dickinson hay una modernidad tan radicalmente alejada de sus contemporáneos que sus mejores poemas parecen flechas lanzadas hacia nuest

LA POESÍA TEMPRANA DE EMILY DICKINSON. CUADERNILLOS 4, 5 & 6 (DICKINSON, EMILY)
Este es el tercer volumen de un proyecto cuyo objetivo es la traducción y lectura crítica de los cuarenta cuadernillos de Emily Dickinson, secuencias poéticas cortas que plantean una serie de preguntas acerca de las intenciones y los logros artísticos de la misteriosa autora norteamericana. La traducción de cada cuadernillo va acompañada de un comentario crítico con el fin de explicar los poemas y establecer el papel temático que juega cada una de estas piezas tempranas dentro de la obra global de la poeta. Los tres cuadernillos que componen esta tercera entrega incluyen un total de cincuenta y ocho poemas escritos entre 1859 y 1860. En ellos vemos cómo Dickinson empieza a desarrollar de manera consciente sus temas y, al mismo tiempo, da los primeros pasos hacia el uso de la secuencia poética como una unidad coherente de expresión.

LA POESÍA TEMPRANA DE EMILY DICKINSON. CUADERNILLOS 7 & 8
Este es el cuarto volumen de un proyecto cuyo objetivo es la traducción y lectura crítica de los cuadernillos de Emily Dickinson. Cuarenta secuencias poéticas cortas que plantean una serie de preguntas acerca de las intenciones y los logros artísticos de la misteriosa autora norteamericana. La traducción de este cuadernillo, que incluye un total de cuarenta poemas escritos en 1860, va acompañada de un comentario crítico. Vemos en el volumen cómo Dickinson sigue desarrollando sus temas más importantes: la lógica de la renuncia, la tensión entre fe y duda, la muerte como una frontera epistemológica infranqueable y la metáfora de la resurrección y, al mismo tiempo, cómo su técnica poética y el manejo de estos temas van mejorándose. En definitiva, somos testigos en este volumen de los pasos que la poeta dio en esta época hacia los grandes logros de su madurez.

EMILY DICKINSON. POEMAS 1201-–1786 NUESTRO PUERTO UN SECRETO (DICKINSON, EMILY)
La traducción y edición bilingüe de la obra poética de Emily Dickinson, iniciada por Sabina Editorial en 2012, se ha publicado en tres volúmenes y grabado en español en CD, formato mp3. En el último libro, que completa este proyecto, las traductoras han querido mantener una fidelidad máxima a las palabras, la sintaxis y los recursos literarios que eligió utilizar la autora. Resaltando la influencia decisiva que tuvo en su poesía la estrechísima relación que mantuvo, a lo largo de toda su vida, con su amiga de la adolescencia y después cuñada Susan Huntington Gilbert, que facilita la comprensión de la obra de Emily Dickinson.